Перевод "4th July" на русский
July
→
июль
Произношение 4th July (фос джулай) :
fˈɔːθ dʒuːlˈaɪ
фос джулай транскрипция – 31 результат перевода
Chan Chi Wai?
On 4th July, the day when this case happened Were you in the shelter workshop at day?
What were you doing at that time?
ан Чи-Вай?
4 июля, в день происшествия, где вы были в общежитии?
Что вы делали в это время?
Скопировать
Under-secretary of State Emmanuel Bjelke and wife herewith have the honor of inviting Mr and Mrs Hackman to supper with dance at his house and at Djurg?
Saturday the 4th of July.
But that's not for me.
Заместитель государственного секретаря Эммануэль Бьельке и жена Настоящим имею честь пригласить мистера и миссис Хэкман на ужин с танцами в свой дом и в Дьюргерден
В субботу 4 июля.
Но это не для меня.
Скопировать
But no dice, he'd simply disappeared into the streets of San Francisco.
It's July 4th right now, that's why there are all those firecrackers making noise
- We couldn't do anything.
Всё тщетно. Он потерялся на улицах Сан-Франциско.
Сейчас 4 июля, поэтому столько шума от фейерверков.
- Мы ничего не могли сделать.
Скопировать
We just went to the fireworks the other day.
That was July 4th.
I'm out of here.
Мы недавно ходили на фейерверк.
Это было 4 июля.
Я ухожу.
Скопировать
Some people insist on giving live chicks as presents.
Unfortunately, most of these guys won't live to see the 4th of July.
As a result of improper care, they will be dead.
Но есть люди, которые дарят в подарок живых цыплят.
К сожалению большинство из этих цыплят не доживут до 4 июля.
Из-за неправильного ухода они умрут.
Скопировать
-You're very welcome Marshal Dix and the world thanks you.
Now I knew what it was like to be a roman candle on the 4th of July.
But this hero stuff was not for me.
Благодарю Вас, мистер Президент. - Добро пожаловать, Маршалл Дикс. И весь мир тоже благодарит Вас.
Теперь я знаю, что такое быть римской свечой на 4е июля.
Но эти лавры героя не для меня.
Скопировать
Chan Chi Wai?
On 4th July, the day when this case happened Were you in the shelter workshop at day?
What were you doing at that time?
ан Чи-Вай?
4 июля, в день происшествия, где вы были в общежитии?
Что вы делали в это время?
Скопировать
I mean, what's so special about this DC jump?
Well, the 4th-of-July exhibition, Pete, it's the biggest thing in the world.
I mean, Washington, DC is a drop zone.
Что особенного в этих вашингтонских прыжках?
День Независимости, Пит. Величайший в мире праздник.
Над Вашингтоном разрешены прыжки.
Скопировать
Thanks.
Jesus, looks like the 4th of July!
-We'll take the bridge.
Спасибо!
Как в День Независимости!
Мы пойдем через мост.
Скопировать
Yes, pass this way.
Every girl you need to know will be at the 4th of July dance without mama.
Find you a little Sheba.
. Да. Да.
Да. Свожу тебя на танцы в День Независимости. Там будут все интересные девчонки.
- Найдём тебе красотку.
Скопировать
What the hell are you doing?
Hot as a firecracker on the 4th of July.
-You're damn lucky to have her, boy.
Что, черт возьми, ты делаешь?
Горячая, как фейерверк на 4 июля.
-Ты Чертовски повезло иметь ее, мальчик.
Скопировать
What would they have made of the apparition of a supernova brighter than every other star in the sky?
On July 4th, in the year 1054 Chinese astronomers recorded what they called a guest star in the constellation
A star never before seen burst into radiance became almost as bright as the full moon.
Что бы они подумали, если бы перед ними появилась сверхновая, более яркая, чем все звезды в небе?
4 июля 1054 года китайские астрономы описали нечто, что они назвали звездой-гостьей в созвездии Тельца.
Не виданная прежде звезда вспыхнула и загорелась почти так же ярко, как полная луна.
Скопировать
Precious woman...
Passed away July 4th, Independence Day, 1955.
The year of the drought.
Почтенная женщина...
Ушла 4 июля, в День независимости в 1955 году.
В год засухи.
Скопировать
What are you so worried about?
Well, the last time I took a job like this was July 4th.
It was one of those bachelor barbecues... with fireworks and everything, and they raffled me off.
Что ты так беспокоишься?
Ну, последний раз такая работа у меня была 4 июля.
Холостяцкая пирушка,.. фейерверки и все такое... Но они меня надули.
Скопировать
Go to the Paris public register.
Jacqueline Bon Bon, 26, the 4th of July 1938.
You have no right to send me upstairs.
Посмотрите в общем регистре жителей Парижа.
Жаклин Бон Бон, 26 лет, родилась 4-го июля 1938 года!
Вы не имеете права отправлять меня наверх!
Скопировать
When Jim and Julie were kids.
I remember one summer- 4th of July, I think it was- we invited everybody from Miles around to come and
Julie had a small pony then.
Когда Джим и Джули были детьми.
Я помню однажды, на День Независимости, мы пригласили в гости всех соседей с детьми.
У Джули была маленькая пони.
Скопировать
Newt, best go saddle your pony, too, I reckon.
If that old Mexican thinks it's the 4th of July, I'll give him firecrackers!
That was a foolish thing, Jake.
Ньют, ты тоже иди седлай своего пони.
Если этот старый мексикашка думает, что сегодня 4 июля, я устрою ему фейерверки!
Это было глупо, Джейк.
Скопировать
Do you know how my father always remembers it?
The day before was July 4th, Independence Day.
The day after, he was a married man.
Знаешь, как мой папа запомнил дату?
Вчера было 4-ое июля, День Независимости.
А сегодня он уже женатый мужчина.
Скопировать
The collar was ripped.
You still owe me for 4th of July.
Bottle rockets?
Ты там воротник оторвал.
А ты мне должен за 4 июля.
За петарды, чтоли?
Скопировать
- Remember Court Reynolds?
- The Nazi who dumped you July 4th?
I went to great lengths to please Court.
- Помнишь Курта Рейнолдса?
- Фашиста, который бросил тебя?
Я старалась доставить ему удовольствие.
Скопировать
I hear he's nice.
He kept talking about this bulimic headcase he dumped on July 4th.
- Bulimic headcase?
Кажется, он мил.
Он рассказывал о сумасшедшей психопатке, которую бросил 4 июля.
- Сумасшедшей психопатке?
Скопировать
That's how I met my wife.
Spotted her in a crowd at the river front, 4th of July fireworks.
Couldn't take my eyes of her. Fireworks were up there, but I was staring at her.
Я так с женой познакомился.
Увидел на набережной во время фейерверка 4 июля.
Наверху все взрывается, а я смотрю только на нее.
Скопировать
I change my schedule to meet you.
flights, fly 27 hours straight literally around the world, and now you tell me you're going to spend July
The woman hates fireworks.
Я изменила расписание, чтобы встретиться с тобой.
Четыре перелёта подряд, летела 27 часов практически вокруг света, а теперь ты говоришь, что проведёшь 4-е Июля со своей женой?
Женщиной, которая ненавидит фейерверки.
Скопировать
We wouldn't have this problem.
Look, I'm having a special July 4th adoption day.
You and mom don't have a dog.
Сколько можно меня контролировать?
Я придумала, чем тебе стоит заняться.
Ты не хочешь завести себе собачку?
Скопировать
Fifty years since the signing of the Declaration.
July 4th.
Independence Day.
50 лет с момента подписания Декларации о независимости.
4 июля.
В День Независимости.
Скопировать
Yes, I did.
You'll all be happy to know you'll be receiving goody bags containing 4th of July socks, cornstarch and
Okay, I think we're nearly set up for business.
Да, очищаю.
Вы все будете счастливы знать, что будете получать хорошие мешки-ногски на 4-го июля, наполненные кукурузным крахмалом и календарь на 1972 год.
Ладно, думаю мы почти готовы начать бизнес.
Скопировать
Ame-dee-ca.
Why do we celebrate the 4th of July?
Because we are damn glad not to be a bunch of British tea-drinking nancy-pants.
Аме-ди-ка.
Почему мы празднуем 4 июля?
Потому что мы чертовски рады не быть кучкой... Британских любителей чая в женских брюках.
Скопировать
At least an eight.
The last time I saw this face was July 4th, 1969.
I am very sure that's the man who shot me.
Как минимум, на восемь.
Было 4 июля 1969 года, когда я в последний раз видел его лицо
Я уверен, что это тот человек, который стрелял в меня.
Скопировать
We call that period solar maximum and those periods are inner spreeads by 5 years apart from periods we call solar minimum.
year back and forth between the sun beeing sometimes very feroscious, and it goes crazy, it's like the 4th
And then it starts to r down and for few years it gets quiter until it gets into a low point where there is a firecrack every now and then but not a lot going on.
Мы называем этот период максимумом солнечной активности. Эти периоды отстоят примерно на пять лет от периодов минимума солнечной активности.
У нас есть 11 лет до и после жесточайшей активности Солнца. Так что есть периоды когда Солнце бушует. Это как ежегодный фейерверк в День независимости Америки.
Затем активность Солнца снижается на несколько лет и доходит до минимума. Местами бывают лишь случайные вспышки.
Скопировать
Your letter was a little "da vinci code," and I'm no cryptologist, but... I brought this to remind you why we belong together.
It's the cocktail napkin from that july 4th party,where you gave me your number.
Oh, the Grandville carnival.
Твое письмо было слегка неясным, а я не специалист по кодам, но... я принес вот это напомнить, почему мы - вместе.
Салфетка с вечеринку 4 июля, когда ты дала мне свой номерок.
Карнавал в Гренвиле.
Скопировать
Wait!
/You knowThey could be using all that C-4 for, like, a giant 4th of july celebration.
What do you think,Brad?
Подожди!
Они же могут использовать всю эту C-4 для праздника типа 4-го июля.
Как ты думаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 4th July (фос джулай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 4th July для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фос джулай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
